Jiang Cheng
Tématická píseň Jiang Chenga
Zpěv Wang Zhuocheng
Koncert The Untamed, Nanjing - https://youtu.be/ZQzvegQisDs
Z čínského textu překlad T. J.
Zdroj: internet
Příliv a odliv
Podzimní déšť se rozzáří padajícím lotosem v přístavu
Mladé srdce stále uchovává své dobré sny ve vodách
moře plného ohně s krvavým lotosem na lodi
Ten planoucí oheň míří na západ
Mladá síla hromu tvoří Tři fialové blesky
Na vyšší pozici je svět o tolik složitější
Je pro mě tak těžké ho žít,
chtěl bych to odevzdat
a nechat minulost daleko za sebou
Je příliš těžké následovat vítr
nebeské světlo je opilé červení
V těch vzdálených přístavech čekají lidé
a já stojím před soudem pro dětské sny
Hang Jiangfeng stojí v mrazu sám
a zůstalo jen moře plné krve
Krev stříká
a lehký čaj v šálku brzy vychladl
Byl tak mladý a tak vyděšený
Meč odkázal na staré přátele minulosti
jenomže už pochopil, že cesta je jiná
Včerejší láska není u všech přátel stejná
Zvuk dešťových přeháněk přináší strach a přiznání
Tehdy mě lidé učili, jak mám nenávidět
Když jsou pryč řeky i jezera,
kdo je při loučení tak mladý a svěží,
pevnou horou bez jizev?
Sbohem mlhavý starý příteli s novou tváří
Měl bych nenávidět všechno i nic
krev zabarví všechno do ruda
Nemohu se rozloučit se starým přítelem,
se kterým jsem svázaný tisíci vrstvami
Nekonečná nenávist jen předčasně ukončí
a chlad a šeď jen vychovává k bídě
Jako rosa přichází s ránem a odchází ve spěchu
Jako nekonečná obloha a nezměrná vzdálenost větru
Proč shledání s ním je pouhým snem?
Zidian nemilosrdně zranil
Tři jedovaté blesky jsou příliš chladné
Těžké je znovu obrodit,
když je podzim...